BStK 256l: St. Gallen, Stiftsbibliothek 11: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Glossenwiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 13: Zeile 13:
  
 
*4 als ahd. identifizierte Griffelglossen in [[Geheimschriften|Runenschrift ]](die Interpretamente werden hier in der Transliteration von A. Nievergelt aufgelistet):
 
*4 als ahd. identifizierte Griffelglossen in [[Geheimschriften|Runenschrift ]](die Interpretamente werden hier in der Transliteration von A. Nievergelt aufgelistet):
*[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/55/large p. 55], Z. 3, rechter Rand: zu lat. ''animositatem ''- ahd. '''duuuisurunga'''
+
**[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/55/large p. 55], Z. 3, rechter Rand: zu lat. ''animositatem ''- ahd. '''duuuisurunga'''
*[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/144/medium p. 144], Z.16, interlin.: zu lat. ''allegoriam ''- ahd. '''keruni'''
+
**[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/144/medium p. 144], Z.16, interlin.: zu lat. ''allegoriam ''- ahd. '''keruni'''
*[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/249/medium p. 249], Z. 16, interlin.: zu lat. ''et testinauit'' - ahd. '''entikesitot'''
+
**[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/249/medium p. 249], Z. 16, interlin.: zu lat. ''et testinauit'' - ahd. '''entikesitot'''
*[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/532/medium p. 532], Z. 11, interlin.: zu lat. ''prodigia ''- ahd. '''rabouhhan'''
+
**[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/532/medium p. 532], Z. 11, interlin.: zu lat. ''prodigia ''- ahd. '''rabouhhan'''
 
*2 einzelne Runen mit Griffel:
 
*2 einzelne Runen mit Griffel:
*[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/335/medium p. 335], Z. 9, interlin.: über ''au''[tem] - '''b'''
+
**[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/335/medium p. 335], Z. 9, interlin.: über ''au''[tem] - '''b'''
*[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/378/medium p. 378], Z. 8, interlin.: über ''Non'' - '''m''' (oder d?)
+
**[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/378/medium p. 378], Z. 8, interlin.: über ''Non'' - '''m''' (oder d?)
 
*insgesamt ca. 15 Griffelglossen, 4 in angelsächsischen Runen geschrieben. + 1 vielleicht in Ogham  
 
*insgesamt ca. 15 Griffelglossen, 4 in angelsächsischen Runen geschrieben. + 1 vielleicht in Ogham  
  

Version vom 9. Januar 2014, 16:32 Uhr

Handschrift

  1. Text: Hebräerbrief, Galaterbrief, Jesus Sirach, Apostelgeschicht
  2. Schriftheimat: St. Gallen
  3. Entstehungszeit: Vor 781
  4. Provenienz: St. Gallen
  5. Handschriftencensus
  6. Farbabbildung des Codex

Glossen

Nach der aktuellen Edition von A. Nievergelt.2009. S. 34-54 enthält die Handschrift

  • 4 als ahd. identifizierte Griffelglossen in Runenschrift (die Interpretamente werden hier in der Transliteration von A. Nievergelt aufgelistet):
    • p. 55, Z. 3, rechter Rand: zu lat. animositatem - ahd. duuuisurunga
    • p. 144, Z.16, interlin.: zu lat. allegoriam - ahd. keruni
    • p. 249, Z. 16, interlin.: zu lat. et testinauit - ahd. entikesitot
    • p. 532, Z. 11, interlin.: zu lat. prodigia - ahd. rabouhhan
  • 2 einzelne Runen mit Griffel:
    • p. 335, Z. 9, interlin.: über au[tem] - b
    • p. 378, Z. 8, interlin.: über Non - m (oder d?)
  • insgesamt ca. 15 Griffelglossen, 4 in angelsächsischen Runen geschrieben. + 1 vielleicht in Ogham

Editionen

  • Die Runenglossen: A. Nievergelt (2009): Althochdeutsch in Runenschrift, S. 34-53.
  • Die übrigen ahd. Grgll. noch unveröffentlicht.