BStK 256l: St. Gallen, Stiftsbibliothek 11: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
F.auer (Diskussion | Beiträge) |
|||
(11 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
#Entstehungszeit: Vor 781 | #Entstehungszeit: Vor 781 | ||
#Provenienz: St. Gallen | #Provenienz: St. Gallen | ||
− | #[http://www.handschriftencensus.de/23678 Handschriftencensus] | + | #[https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/manuscripts/13385 BStK online] - [http://www.handschriftencensus.de/23678 Handschriftencensus] |
− | #[http://www.e-codices.unifr.ch/de/list/one/csg/0011 | + | #[http://www.e-codices.unifr.ch/de/list/one/csg/0011 Digitalisat des Codex] |
== Glossen == | == Glossen == | ||
− | Nach der aktuellen Edition von A. Nievergelt | + | Nach der aktuellen Edition von A. Nievergelt (2009 34-54) enthält die Handschrift: |
*4 als ahd. identifizierte Griffelglossen in [[Geheimschriften|Runenschrift ]](die Interpretamente werden hier in der Transliteration von A. Nievergelt aufgelistet): | *4 als ahd. identifizierte Griffelglossen in [[Geheimschriften|Runenschrift ]](die Interpretamente werden hier in der Transliteration von A. Nievergelt aufgelistet): | ||
− | *[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/55/large p. 55], Z. 3, rechter Rand: zu lat. ''animositatem ''- ahd. '''duuuisurunga''' | + | **[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/55/large p. 55], Z. 3, rechter Rand: zu lat. ''animositatem ''- ahd. '''duuuisurunga''' |
− | *[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/144/medium p. 144], Z.16, interlin.: zu lat. ''allegoriam ''- ahd. '''keruni''' | + | **[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/144/medium p. 144], Z.16, interlin.: zu lat. ''allegoriam ''- ahd. '''keruni''' |
− | *[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/249/medium p. 249], Z. 16, interlin.: zu lat. ''et testinauit'' - ahd. '''entikesitot''' | + | **[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/249/medium p. 249], Z. 16, interlin.: zu lat. ''et testinauit'' - ahd. '''entikesitot''' |
− | *[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/532/medium p. 532], Z. 11, interlin.: zu lat. ''prodigia ''- ahd. '''rabouhhan''' | + | **[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/532/medium p. 532], Z. 11, interlin.: zu lat. ''prodigia ''- ahd. '''rabouhhan''' |
*2 einzelne Runen mit Griffel: | *2 einzelne Runen mit Griffel: | ||
− | *[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/335/medium p. 335], Z. 9, interlin.: über ''au''[tem] - '''b''' | + | **[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/335/medium p. 335], Z. 9, interlin.: über ''au''[tem] - '''b''' |
− | *[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/378/medium p. 378], Z. 8, interlin.: über ''Non'' - '''m''' (oder d?) | + | **[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/378/medium p. 378], Z. 8, interlin.: über ''Non'' - '''m''' (oder d?) |
*insgesamt ca. 15 Griffelglossen, 4 in angelsächsischen Runen geschrieben. + 1 vielleicht in Ogham | *insgesamt ca. 15 Griffelglossen, 4 in angelsächsischen Runen geschrieben. + 1 vielleicht in Ogham | ||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
*Die Runenglossen: [[Bibliographie#N|A. Nievergelt (2009)]]: Althochdeutsch in Runenschrift, S. 34-53. | *Die Runenglossen: [[Bibliographie#N|A. Nievergelt (2009)]]: Althochdeutsch in Runenschrift, S. 34-53. | ||
− | * | + | *[[Bibliographie#N|A. Nievergelt (2019)]]: Althochdeutsch in Runenschrift, aktual. u. erw. Auflage, S. 37-45, 57-61, 64. |
[[Kategorie:Glossenhandschrift]] | [[Kategorie:Glossenhandschrift]] | ||
+ | [[Kategorie:Runenglossenhandschrift]] | ||
+ | [[Kategorie:Digitalisat]] | ||
+ | [[Kategorie:St. Gallen]] | ||
+ | [[Kategorie:GV Griffelglossenhandschriften]] |
Aktuelle Version vom 13. Februar 2020, 14:34 Uhr
Handschrift
- Text: Hebräerbrief, Galaterbrief, Jesus Sirach, Apostelgeschicht
- Schriftheimat: St. Gallen
- Entstehungszeit: Vor 781
- Provenienz: St. Gallen
- BStK online - Handschriftencensus
- Digitalisat des Codex
Glossen
Nach der aktuellen Edition von A. Nievergelt (2009 34-54) enthält die Handschrift:
- 4 als ahd. identifizierte Griffelglossen in Runenschrift (die Interpretamente werden hier in der Transliteration von A. Nievergelt aufgelistet):
- 2 einzelne Runen mit Griffel:
- insgesamt ca. 15 Griffelglossen, 4 in angelsächsischen Runen geschrieben. + 1 vielleicht in Ogham
Editionen
- Die Runenglossen: A. Nievergelt (2009): Althochdeutsch in Runenschrift, S. 34-53.
- A. Nievergelt (2019): Althochdeutsch in Runenschrift, aktual. u. erw. Auflage, S. 37-45, 57-61, 64.