BStK 256l: St. Gallen, Stiftsbibliothek 11: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Glossenwiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
F.auer (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Handschrift == #Text: Hebräerbrief, Galaterbrief, Jesus Sirach, Apostelgeschicht #Schriftheimat: St. Gallen #Entstehungszeit: Vor 781 #Provenienz: St. Gal…“
 
L.paetzel (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(13 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 5: Zeile 5:
#Entstehungszeit: Vor 781
#Entstehungszeit: Vor 781
#Provenienz: St. Gallen
#Provenienz: St. Gallen
#[http://www.handschriftencensus.de/23678 Handschriftencensus]
#[https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/manuscripts/13385 BStK online] - [http://www.handschriftencensus.de/23678 Handschriftencensus]
#[http://www.e-codices.unifr.ch/de/list/one/csg/0011 Farbabbildung des Codex]
#[http://www.e-codices.unifr.ch/de/list/one/csg/0011 Digitalisat des Codex]


== Glossen ==
== Glossen ==


Nach der aktuellen Edition von A. Nievergelt.2009. S. 34-54 enthält die Handschrift
Nach der aktuellen Edition von A. Nievergelt (2009 34-54) enthält die Handschrift:


*4 als ahd. identifizierte Griffelglossen in [[Geheimschriften|Runenschrift ]](die Interpretamente werden hier in der Transkription von A.. Nievergelt aufgelistet):
*4 als ahd. identifizierte Griffelglossen in [[Geheimschriften|Runenschrift ]](die Interpretamente werden hier in der Transliteration von A. Nievergelt aufgelistet):
*[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/55/large p. 55], Z. 3, rechter Rand: zu lat. ''animositatem ''- ahd. '''duuuisurunga'''
**[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/55/large p. 55], Z. 3, rechter Rand: zu lat. ''animositatem ''- ahd. '''duuuisurunga'''
*[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/144/medium p. 144], Z.16, interlin.: zu lat. ''allegoriam ''- ahd. '''keruni'''
**[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/144/medium p. 144], Z.16, interlin.: zu lat. ''allegoriam ''- ahd. '''keruni'''
*[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/249/medium p. 249], Z. 16, interlin.: zu lat. ''et testinauit'' - ahd. '''entikesitot'''
**[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/249/medium p. 249], Z. 16, interlin.: zu lat. ''et testinauit'' - ahd. '''entikesitot'''
*[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/532/medium p. 532], Z. 11, interlin.: zu lat. ''prodigia ''- ahd. '''rabouhhan'''
**[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/532/medium p. 532], Z. 11, interlin.: zu lat. ''prodigia ''- ahd. '''rabouhhan'''
*2 einzelne Runen mit Griffel:
*2 einzelne Runen mit Griffel:
*[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/335/medium p. 335], Z. 9, interlin.: über ''au''[tem] - '''b'''
**[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/335/medium p. 335], Z. 9, interlin.: über ''au''[tem] - '''b'''
*[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/378/medium p. 378], Z. 8, interlin.: über ''Non'' - '''m''' (oder d?)
**[http://www.e-codices.unifr.ch/de/csg/0011/378/medium p. 378], Z. 8, interlin.: über ''Non'' - '''m''' (oder d?)
*weitere Griffeleintragungen (ahd./lat. Glossen, Personennamen, Zeichnungen etc.): vgl. hierzu demnächst A. Nievergelt, in Vorber.
*insgesamt ca. 15 Griffelglossen, 4 in angelsächsischen Runen geschrieben. + 1 vielleicht in Ogham


== Editionen ==
== Editionen ==


*Die Runenglossen: [[Bibliographie#N|A. Nievergelt (2009)]]: Althochdeutsch in Runenschrift, S. 34-53.
*Die Runenglossen: [[Bibliographie#N|A. Nievergelt (2009)]]: Althochdeutsch in Runenschrift, S. 34-53.
*Die übrigen ahd. Grgll. noch unveröffentlicht.
*[[Bibliographie#N|A. Nievergelt (2019)]]: Althochdeutsch in Runenschrift, aktual. u. erw. Auflage, S. 37-45, 57-61, 64.






[[Kategorie:Glossenhandschrift]]
[[Kategorie:Glossenhandschrift]]
[[Kategorie:Runenglossenhandschrift]]
[[Kategorie:Digitalisat]]
[[Kategorie:St. Gallen]]
[[Kategorie:GV Griffelglossenhandschriften]]

Aktuelle Version vom 13. Februar 2020, 14:34 Uhr

Handschrift

  1. Text: Hebräerbrief, Galaterbrief, Jesus Sirach, Apostelgeschicht
  2. Schriftheimat: St. Gallen
  3. Entstehungszeit: Vor 781
  4. Provenienz: St. Gallen
  5. BStK online - Handschriftencensus
  6. Digitalisat des Codex

Glossen

Nach der aktuellen Edition von A. Nievergelt (2009 34-54) enthält die Handschrift:

  • 4 als ahd. identifizierte Griffelglossen in Runenschrift (die Interpretamente werden hier in der Transliteration von A. Nievergelt aufgelistet):
    • p. 55, Z. 3, rechter Rand: zu lat. animositatem - ahd. duuuisurunga
    • p. 144, Z.16, interlin.: zu lat. allegoriam - ahd. keruni
    • p. 249, Z. 16, interlin.: zu lat. et testinauit - ahd. entikesitot
    • p. 532, Z. 11, interlin.: zu lat. prodigia - ahd. rabouhhan
  • 2 einzelne Runen mit Griffel:
    • p. 335, Z. 9, interlin.: über au[tem] - b
    • p. 378, Z. 8, interlin.: über Non - m (oder d?)
  • insgesamt ca. 15 Griffelglossen, 4 in angelsächsischen Runen geschrieben. + 1 vielleicht in Ogham

Editionen