Diskussion:Bibliographie: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Glossenwiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
F.auer (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
F.auer (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(24 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Zu prüfende/ergänzende Literaturangaben:
Zu prüfende/ergänzende Literaturangaben:
*[[BStK 103: Düsseldorf, Universitäts- und Landesbibliothek Ms.A 14]]:
**Nievergelt, Andreas (2014?): ... In: Sprachwissenschaft 39,x.
*[[BStK 106e: Düsseldorf, Universitäts- und Landesbibliothek Ms.A 19 und Tokio, Toshiyutzi Takamaiya Coll., Ms. s. n.]]:
**Nievergelt, Andreas (2014?): ... In: Sprachwissenschaft 39,x.
*[[BStK 106f: Düsseldorf, Universitäts- und Landesbibliothek Ms. B 3]]:
**Nievergelt, Andreas (2014?): ... In: Sprachwissenschaft 39,x.


*[[BStK 188: St. Gallen, Stiftsbibliothek 136]]:
*[[BStK 188: St. Gallen, Stiftsbibliothek 136]]:
Zeile 8: Zeile 17:


*[[BStK 256aa: St. Gallen, Stiftsbibliothek 188]]:
*[[BStK 256aa: St. Gallen, Stiftsbibliothek 188]]:
**Nievergelt, Andreas: Mistakes.
**Nievergelt, Andreas: Mistakes in Old High German Glosses: Blunders of Glossators or Classical Scholars?, in: W. Behr (Hg.), The Idea of writing.


*[[BStK 256ab: St. Gallen, Stiftsbibliothek 916]]:
*[[BStK 256ab: St. Gallen, Stiftsbibliothek 916]]:
**Nievergelt, Andreas: Mistakes.
**Nievergelt, Andreas: Mistakes in Old High German Glosses: Blunders of Glossators or Classical Scholars?, in: W. Behr (Hg.), The Idea of writing.
 
*[[BStK 256t: St. Gallen, Stiftsbibliothek 220]]:
**"Edition durch Fernanda Cirimele und Andreas Nievergelt geplant."
 
*[[BStK 233: St. Gallen, Stiftsbibliothek 557]]:
**Nievergelt, Andreas (2014?): Benutzerspuren in Ekkehart-Codices. In: Sprachwissenschaft 39,x. (= Arbeitstitel des Aufsatzes?)
 
*[[BStK 236: St. Gallen, Stiftsbibliothek 579]]:
**Nievergelt, Andreas (2014?): ... In: Sprachwissenschaft 39,x.
 
*[[BStK 336: Kassel, Uni­ver­si­täts­bi­blio­thek, Murh. u. LB 4° Ms. theol. 6]]:
** Wiedemann, Konrad: Manuscripta theologica. Die Handschriften in Quart (1,2): noch nicht erschienen?
 
*[[BStK 468: München, BSB, Clm 3747]]:
**Götz, H. (1961): PBB 82 Sonderband; siehe Diskussion dort.
 
*[[BStK 525: München, BSB, Clm 6308]]:
**Nievergelt, Andreas (Jahr): Die althochdeutsche Orosius-Rezeption, in: Ferrari, Michele (Hg.), Orosius im Mittelalter, x-y.: Bei Erscheinen eintragen
 
*[[BStK 710ai, München, BSB, Clm 14422]]:
**Edition geplant: A. Nievergelt mit Stephan Dusil.
 
*[[BStK 596: München, BSB, Clm 14510]]:
**Achim Masser, Die althochdeutschen Übersetzungen des Vaterunsers, in: Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 85 (Tüb. 1963), S. 35-45. => in Bibliographie aufnehmen?
 
*[[BStK 598: München, BSB, Clm 14517]]:
**Nievergelt, Andreas: Mistakes in Old High German Glosses: Blunders of Glossators or Classical Scholars?, in: W. Behr (Hg.), The Idea of writing
**Edition geplant: A. Nievergelt mit Stephan Dusil.
 
*[[BStK 710av, München, BSB, Clm 14653]]:
**Nievergelt, Andreas (2014?): ... In: Sprachwissenschaft 39,x.
 
*[[BStK 710aw: München, BSB, Clm 3809]]:
**Nievergelt, Andreas (2014?): ... In: Sprachwissenschaft 39,x.
 
*[[BStK 633: München, BSB, Clm 18036]]:
**Nievergelt, Andreas: Mistakes in Old High German Glosses: Blunders of Glossators or Classical Scholars?, in: W. Behr (Hg.), The Idea of writing
 
*[[BStK 657: München, BSB, Clm 18765]]:
**Nievergelt, Andreas (2014?) ... In: Oxforder Boethius-Glossen-Projekt; bei Erscheinen aktualisieren
 
*[[BStK 677: München, BSB, Clm 21525]]:
**Edition geplant: A. Nievergelt (zus. mit Clm 3731 und 6383).
 
*[[BStK 693: München, BSB, Clm 27152]]:
**Nievergelt, Andreas (2014?): ... In: Sprachwissenschaft 39,x.
 
*[[BStK 783 (I): Prag, Metropolitní Kapitula U SV. Víta O 83]]:
**Glaser, Elvira: Die althochdeutsche Glossierung des Prager Sakramentars. In: Diesenberger, M. et al. (Hrsg.): The Prague Sacramentary. Turnhout: Brepols. (im Druck)
 
*[[BStK 836c: Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana Pal. lat. 1631]]:
**McCormick, Michael (1992): Zur Frage der Verortung in der Bibliographie siehe Diskussion zur Hs.
 
*[[BStK 934: Wien: Ös­ter­rei­chi­sche Na­tio­nal­bi­blio­thek Cod. 1218]]:
**Nievergelt, Andreas (2014?): ... In: Sprachwissenschaft 39,x.
 
*[[BStK 1010: Zürich, Zentralbibliothek Ms. Rh. 35]]:
**Marti, Mirjam (2004): Notabiles sunt Glossae. Die Handschrift Rheinau und ihre althochdeutschen Glossen. Diss. Univ. Zürich. => unveröffentlicht?





Aktuelle Version vom 4. Juni 2014, 13:16 Uhr

Zu prüfende/ergänzende Literaturangaben:

  • BStK 525: München, BSB, Clm 6308:
    • Nievergelt, Andreas (Jahr): Die althochdeutsche Orosius-Rezeption, in: Ferrari, Michele (Hg.), Orosius im Mittelalter, x-y.: Bei Erscheinen eintragen
  • BStK 596: München, BSB, Clm 14510:
    • Achim Masser, Die althochdeutschen Übersetzungen des Vaterunsers, in: Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 85 (Tüb. 1963), S. 35-45. => in Bibliographie aufnehmen?
  • BStK 598: München, BSB, Clm 14517:
    • Nievergelt, Andreas: Mistakes in Old High German Glosses: Blunders of Glossators or Classical Scholars?, in: W. Behr (Hg.), The Idea of writing
    • Edition geplant: A. Nievergelt mit Stephan Dusil.
  • BStK 633: München, BSB, Clm 18036:
    • Nievergelt, Andreas: Mistakes in Old High German Glosses: Blunders of Glossators or Classical Scholars?, in: W. Behr (Hg.), The Idea of writing


Literaturangaben Antrittsvorlesung A. Nievergelt (z.T. werden unveröffentlichte Seminararbeiten zitiert):